Como parte de un cambio/intercambio, movimiento, investigación y (re) descubrimiento constante, este espacio tiene la finalidad de dar a conocer algunas opiniones acerca de la conexión entre danza, kinesiología, sociedad, nuevas tendencias, etc, así como dar apertura al debate constructivo y a la retroalimentación que hoy en día el artista requiere para seguir creciendo.

Contribuyentes del Blog: Alumnos de la Escuela Nacional de Danza Nellie y Gloria Campobello. Especialidad: Contemporáneo.

domingo, 18 de septiembre de 2011

Battemen Tendú

Es interesante como son varios y muy relativos los significados del ballet clásico, pues aunque existen varios diccionarios de la terminología, hay muchas variantes así como interpretaciones de lo que se puede estar refiriendo un maestro al dar clase, pues así como cada uno tiene su "estilo" muchos otros simplemente tienen su "propia forma de entender las palabras" y esto lo digo por el hecho de que sabiendo francés te das cuenta de que muchísimas formas "aplican" cuando traduces al español. Por ejemplo en la terminología formal del ballet la palabra allongé lleva acento para hacer valer el significado "alargar" y si en algún momento se llega a poner allonge sin acento no se hace valer (al menos en las escuelas) como un acierto, cuando en realidad en el francés se puede decir/escribir allonge (sin acento), el problema es que nadie te explica que únicamente estás haciendo uso del verbo de otra manera... y como son muy pocos los maestros de ballet que "hablan realmente francés" entonces para ellos si no lo escribes con acento está mal... (¿está mal...?) Cabe mencionar que allonge sin acento significa: "Alarga/Alargo" y se puede utilizar para decir allonge de jambe (Alarga la pierna) como indicación o similar.

En esta ocasión veremos el significado del Battement Tendú, que en realidad es un concepto compuesto de dos palabras y que, tomando en cuenta lo mencionado, varía según el diccionario que se consulte.


Battement: Palabra del francés que significa golpeteo. Extensión sencilla o repetitiva de la pierna al frente, al lado, o atrás. Acción que consiste en sacar la pierna extendida. Hay dos tipos de battements: grand battments (entre los cuales se encuentra el cloche) y petite battments (tendus, dégagés, frappés).
Diccionario del american ballet Theatre traducido al castellano por Db.

Battement: Sustantivo masculino "golpeo" del verbo battre "golpear, pegar". Movimiento fuerte de la pierna que pega el aire en distintos niveles y regresa a su punto de partida.
En busca del degagé perfecto. Terminología de ballet, Solange.

Battement: Del verbo battre "batir". En ballet define toda una serie de movimientos consistentes en abrir y cerrar la pierna que trabaja.
Volcabulario de danza clásica de aronvelas.

Este sólo lo pondré como un anexo pues me parece interesante analizar las variantes.

Battu: Adjetivo del participio pasado del verbo battre: "golpear, pegar", que acompaña el nombre de un salto e indica que éste incluye una batería durante el tiempo de suspensión.
En busca del degagé perfecto. Terminología de ballet, Solange.

*Oh bueno, ¿No qué battre era batir...? En fin...

Tendú: Adjetivo. Estirado.
En busca del degagé perfecto. Terminología de ballet, Solange.

*En éste término sí, todos los diccionarios que encontré concuerdan.


Ejecución:

Battement Tendú. Es un ejercicio para forzar los empeines hacia fuera. Se desliza la planta del pie sobre el suelo, con la pierna rotada hacia afuera y las rodillas estiradas hasta alcanzar la posición de punta, para luego regresar a su posición inicial. Ambas rodillas deben mantenerse rectas y la línea de la cadera no debe variar. Se ejecuta, por lo general, en croix
Diccionario de danza de ELITE ESCUELA DE ARTE Y DANZA de BUENOS AIRES





La conclusión para mí es que los términos varían a través del tiempo así como las acepciones. Mucha de de la terminología fue construida a partir de la ejecución, el movimiento y todo el proceso del cuerpo para llegar a lograr el "paso" y no tanto por apegarse al significado estricto del idioma, pues hay que tomar en cuenta que el francés así como todos los idiomas tienen su historia y quizá también hay algo de "francés antiguo" de por medio; o es simplemente que tenemos que ser franceses para saber y entender el real significado de la cultura así como sus manifestaciones artísticas de antes y de hoy... Pues ser mexicano y dominar francés, no basta para comprender el todo teórico del ballet... además hay que ser BAILARÍN...

Se los dejo a su opinión...



María Gracia Velázquez